Определены участники Харьковской литературной резиденции - 2020

-
10:30
131
Определены участники Харьковской литературной резиденции - 2020

С 15 августа и до 15 сентября в Харькове будут работать два писателя, переводчик и переводчица.

Писатель Максим Беспалов (Днепр/Львов) и переводчица Татьяна Родионова (Киев), писатель Банди Шолтес (Ужгород) и переводчик Юрий Матевощук (Тернополь) будут жить в Харькове месяц, чтобы закончить работу над прозаическим произведением или переводом и глубже ознакомиться с харьковской городской средой и культурным контекстом.

В исследовательской работе и погружении в харьковские реалии им помогать сотрудницы Харьковского Литмузея.

Участников выбирало жюри в составе писателей, членов Украинского ПЕН: Сергей Жадан, Екатерина Калитко, Андрей Курков, Наталья Сняданко и Остап Сливинский. Всего на рассмотрение жюри поступило 28 заявок, среди которых 19 - от авторов прозаических произведений, 9 - от переводчиков.

Так, Максим Беспалов будет работать над романом «Пожар», посвященным истории украинской эмиграции в США. События романа будут развиваться в нескольких временных плоскостях, с конца XIX века до 1960-х с мостиком в современность. История одной галицкой семьи будет развиваться на фоне таких исторических событий, как голод в Галичине, эмиграция украинцев в Северную Америку, пандемия испанки, расцвет и упадок шахтерского городка Централия в Пенсильвании, который сегодня знают как город-призрак - прототип Сайлент-Хилла из известной компьютерной игры.

Юрий Матевощук будет заканчивать перевод двух книг Корнеля Филиповича - одного из самых заметных прозаиков Польши середины ХХ века «Дневник антигероя» и «Сад господина Ничке», рассказывающих о событиях Второй мировой войны. По мнению переводчика, у них есть много параллелей с современной войной на Востоке Украины.

Татьяна Родионова вместе с переводческой группой VERBация работает над романом Томаса Вулфа «You can't Go Home Again» (рабочее название: «Домой нет возврата»). Отдельные фрагменты романа 1973 года выходили в журнале «Всесвіт» в украинском переводе Эмиля Хоменко. В том же году Хоменко прекратил переводить и посвятил жизнь математике и кибернетике. VERBация стремится закончить перевод, взяв во внимание видение Эмиля и стилистические особенности его текста.

Банди Шолтес будет искать харьковские впечатления для сборника рассказов «МРТ». Приключения его героев разворачиваются в Ужгороде, Варшаве, Львове, Одессе и - теперь уже без сомнения - в Харькове.

Если в прошлом году переводчица была только одна (Ярослава Стриха), то в этом году, отмечает жюри, представленные переводческие проекты были значительно сильнее, поэтому было принято решение поддержать две заявки с переводом.

Член жюри, писательница и переводчица Наталья Сняданко уверена, что каждая новая литературная резиденция в Украине является знаковым событием, поскольку их критически мало и часто они исчезают после короткого существования. Харьковская литературная резиденция, считает автор, счастливое исключение: она динамично развивается, ежегодно видоизменяется, и в этом году примет сразу двух переводчиков.

Куратор ЛитРезиденции Татьяна Пилипчук (Харьковский Литмузей) добавляет, что в этом году программа пребывания авторов в Харькове создается с учетом эпидемиологической ситуации, так что встречи с читателями планируются в онлайн-формате или с ограниченным количеством участников на открытом воздухе.

Справка. Харьковская литературная резиденция была основана Украинским центром Международного ПЕН-клуба в 2018 году с целью поддержки писателей и переводчиков, а также популяризации Харькова и его культурных процессов. В этом году резиденция проходит при поддержке Украинского культурного фонда.


Источник: ХОГА
Немає коментарів. Ваш буде першим!
Завантаження...

Інші новини

У Харкові відновлять низку будинків
​Виконавчий комітет Харківської міської ради сьогодні, 17 квітня, затвердив перелік об’єктів, пошкоджених внаслідок збройної агресії рф, які пот
Харьковчанин 9 днів тому
У середу в деяких районах Харкова буде відсутнє водопостачання
​Як повідомили в КП «Харківводоканал», з 9:00 до 18:00 17 квітня буде припинене водопостачання в частині будинків у Немишлянському та Слоб
Харьковчанин 10 днів тому
У Харкові відновлюють рух електротранспорту
​Фахівці відновлюють рух тролейбусів і трамваїв у місті Харкові. Сьогодні, 16 квітня, на лінії вийшли тролейбуси № 12, 18 і трамваї №16 та 16А.
Харьковчанин 10 днів тому
Олег Синєгубов – про ситуацію на Харківщині станом на 13 квітня
Минулої доби російські окупанти із застосуванням артилерії та мінометів обстріляли щонайменш 20 населених пунктів Харківської області.
Харьковчанин 13 днів тому
На Харківщині діють мережеві обмеження електроенергії через масовані ракетні удари рф – Олег Синєгубов
​Начальник Харківської ОВА Олег Синєгубов 11 квітня розповів про оперативну ситуацію в регіоні під час ефіру телемарафону «Єдині новини».
Харьковчанин 15 днів тому
Ігор Терехов: Проблема мінної безпеки залишається актуальною для міста
​Питання очищення території Харківської області від вибухонебезпечних предметів розглянули сьогодні, 10 квітня, на засіданні Регіонального офісу міжна
Харьковчанин 16 днів тому
На перехресті вулиць Раєвської та Миколи Манойла заборонений рух транспорту
​Рух транспорту на перехресті вул. Раєвської - вул. Миколи Манойла заборонений до 19 квітня.
Харьковчанин 16 днів тому
Харківський дзюдоїст переміг на етапі кадетського Кубка Європи
Спортивное мероприятие состоялось 6 и 7 апреля в Чехии. Участие в соревнованиях приняли 580 спортсменов до 18 лет. 32 стран.
Харьковчанин 16 днів тому
Харківські фехтувальники перемогли на чемпіонаті України
​Змагання відбулися в Києві з 30 березня по 2 квітня. За підсумками чемпіонату спортсмени Харківської області здобули золоту та срібну медалі.
Харьковчанин 21 день тому